? Быстрая регистрация
Контакты
Submit Search
  Плюсиков: 1100
Сообщить об ошибке

Перейти на сайт "ILLUSION TEAM" и сказать спасибо!
Перейти на сайт "HelenDoll" и сказать спасибо!
Тяжело быть непохожим на других. Одиноко, когда другие не похожи на тебя. Жестоко, когда остальные пытаются тебя изменить. Чревато, когда они меняются сами. Можно калечить себя, продолжая жить по заплесневелому шаблону, или же сломать сам шаблон, продираясь на волю сквозь прутья душной клетки.
Вдвоём всегда легче, чем одному. Вчерашний враг обернётся верным союзником, надо лишь не бояться заглянуть в его душу и взамен открыть свою.
И тогда можно смело накрасить губы в вызывающий розовый цвет, распустить волосы и двинуться вперёд назло всем с высоко поднятой головой.
© R.A. & Тай-Мыр, HelenDoll & ILLUSION TEAM
Прислать описание
 




Название Загружено
2016-11-05
2016-11-05
2016-09-20
2016-09-19
2016-07-26
2016-07-26
2016-06-01
2016-06-01
2016-04-23
2016-04-23
2016-03-26
2016-03-26
2016-03-26
2016-03-26
2016-03-26
2016-03-26
2016-03-26
2016-03-26
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
desu73 (2 июня 2016 12:50) №125
    #
Посетители
Спасибо!!!
Пряничный Ежик (2 июня 2016 11:55) №124
    #
Посетители
просто. замутите. групповуху. a032
Hikari_Chan (2 июня 2016 10:42) №123
    #
Посетители
я.это.просто.обожаю. Нет, серьезно, я обожаю эту мангу.
lyakitsune (2 июня 2016 10:04) №122
    #
Посетители
Хоспади, что происходит?! Остановитесь! a111
elegenes000 (2 июня 2016 10:02) №121
    #
Посетители
Описаний: 51
Наконец продолжение
Ух, накал страстей... с кем же он в итоге будет? a111
Sien Ten (2 июня 2016 09:03) №120
    #
Посетители
Спасибо за перевод~
KimMinRa (2 июня 2016 02:54) №119
    #
Посетители
Полезного: 2
Больше спасибо за перевод. Такое трогает до глубины души, потому что ситуация действительно очень жизненная...
С нетерпением жду продолжения.
yukinai (2 июня 2016 02:06) №118
    #
Посетители
Слишком мало ещеееееееее a128 . Спасибо большое за перевод a215
Шу (2 июня 2016 01:41) №117
    #
Посетители
Ох, что творится!
Спасибо за ваш труд!
Blue lemon (2 июня 2016 01:10) №116
    #
Посетители
Описаний: 1
Глав: 13
Мне очень нравитсяяяя
Спасибо огромное за перевод
HelenDoll (2 июня 2016 01:04) №115
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 2
Полезного: 42
Глав: 116
Ками-сама, а почему нам нужно рисовать ужастики? a124
Ками-сама (2 июня 2016 00:40) №114
    #
Посетители
Описаний: 34
Полезного: 38
Спасибо за перевод!
В который раз,читая эту мангу,убеждаюсь,Что переводчикам надо рисовать ужастики
Рисовка- шикос!
a001
elrondriel (2 июня 2016 00:01) №113
    #
Посетители
Спасибо за перевод :)
PS: терпеть не могу сплетников a074 a080 a088 a164
Уточка кря (1 июня 2016 23:37) №112
    #
Посетители
Бабки... Застрелю их, застрелю.... И на шашлык...
А переводчикам спасибо (☞゚∀゚)☞
Lurkhuman (31 мая 2016 00:45) №111
    #
Посетители
помираю как жду перевода *_* перевод-команде (или же персоне) респект.все шикарно.
kisa_yulia (28 мая 2016 20:52) №110
    #
Посетители
a016
kisa_yulia (28 мая 2016 20:49) №109
    #
Посетители
Жду перевод и ПОСКОРЕЙ!!! a122
МэриЕlesten (19 мая 2016 18:59) №108
    #
Посетители
Дорогие переводчики! Спасибо вам большое! Вы молодцы! Если бы не вы, не видать нам лодарям, этой священной манги a146. И конечно автору, этой замечательной манги, огромное спасибо! Премного благодарна a012. Спасибо всем огромное, кто создавал, переводил и заливал эту мангу. Я вас очень сильно люблю. Жду с нетерпение продолжение. a106 Ещё одно, спасибулько.
Yaranaika (17 мая 2016 10:33) №107
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 30
Полезного: 91
Глав: 230
Seidou, сигаретку?
Yaranaika (17 мая 2016 10:32) №106
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 30
Полезного: 91
Глав: 230
hotaru_tomoe601, очевидно, самую главную мысль - самую суть всего сказанного мною - вы так и не поняли или скорее не пожелали понять. Вы же экономист. Вам ведь по должности полагается зреть в корень. А если чего-то непоняли - переспросите. Хотите высказаться - поорите в безлюдном месте. И старайтесь не навязывать свои "простые" замечания тем, кто в них не нуждается. А если очень хочется - опять-таки, спросите, кому это нужно. Всего-навсего. Разводите флуд по теме манги. Меня, как переводчика, интересует мнение читателя исключительно о переводе манги и её сюжетной составляющей.
Seidou (17 мая 2016 03:15) №105
    #
Посетители
Yaranaika, ндаа
hotaru_tomoe601 (17 мая 2016 03:09) №104
    #
Посетители
Полезного: 33
Глав: 14
Yaranaika, во-первых, согласившись с утверждением, я сослалась на то, что некой доли любезности в разъяснении положения дел не помешает. Во-вторых, хватит и того, что "во-первых". Не понимаю, как меня должны касаться какие-то фантазии, неразумная критика и так далее. В общей сложности Вы понаписали откровенный бред (без намерения оскарбить).
Вы делаете перевод для кого-то, так? Означает потребителей (студент-экономист, по-другому выразиться не могла). Причины этой деятельности абсолютно не важны..практикуете ли Вы иностранный, Ваше ли это хобби - неважно. Тут и речи не было, что читатели - подавляющее звено, речь шла о взаимном уважении и всё.
Как писал в своей книге Ремарк: "Если они ведут себя по-свински, это не будет означать, что мы должны вести себя так же".
Мой комментарий был лишь простым замечанием, а не претензией. Вам всего лишь не хватило времени или извилин, чтобы понять, насколько он был безобиден и прост. Что тут поделаешь?..
Yaranaika (17 мая 2016 00:08) №103
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 30
Полезного: 91
Глав: 230
hotaru_tomoe601, весьма странные рассуждения. Во-первых, вы полностью (заметьте, "полностью") признали мою правоту, даже несмотря на её, как вы выразились, "слишком высокомерный тон". Так что последовавшая оценка всему сказанному выглядит как минимум нелепо, поскольку вы сами согласились с высказыванием, и все возможные ваши доводы по этому поводу будут бессмысленны.

Во-вторых, меньше фантазируйте и не натягивайте на себя то, чего нет, дабы не притянуть это в реальности. В моём представлении всё гораздо проще, например, вот так, не иначе. Надеюсь, пояснения излишни.
А если вы всё же продолжаете так плохо себя чувствовать при общении со мной, то у вас либо комплекс неполноценности, либо вы требуете к себе повышенного внимания любой ценой, либо вы попросту вампир. Как вариант, можете не общаться со мной вовсе - нервы целее будут.

Ну, а в-третьих, судя по вашему мнению, переводчик вам обязан только потому, что он переводчик? Что за глупости?! Вы серьёзно так свято верите в то, что я трачу своё личное время, силы и средства на мангу исключительно потому, что делаю это для вас - для "потребителей"? Вы мне что, платите за это? Если бы дела обстояли подобным образом, то разговор проходил бы в совершенно другом русле, разумеется, в другой тональности и с другим человеком, не со мной. А до тех пор, я самостоятельно решу, как и с кем мне общаться. Просто помните, что тут вам никто ничего не должен, поэтому высказывайте свои претензии в другом месте - там, где они будут к месту и по делу.
А чтоб развеять ваши заблуждения, добавлю: лично для меня перевод манги - это хобби. Причём одно из любимых. За остальных ребят не знаю, но смею предположить, что каждый переводчик получает удовольствие от работы над проектом и, собственно, ради этого он и трудится над ним, отдавая всего себя. Но уж точно никак не ради потребителя, которому всё достаётся на халяву и которому всегда мало, не говоря уже о том, этот потребитель задирает нос, позволяя себе упрёки/неконструктивную критику/негатив в адрес переводчика и при этом ещё и требует к себе особого отношения!

И напоследок совет из личного опыта: хотите проду - дружите с переводчиками. Это очень просто! И эффект не заставит себя ждать.^^
Yaranaika (16 мая 2016 23:54) №102
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 30
Полезного: 91
Глав: 230
Ликамура, вы тоже извините, если что не так. Поверьте, переводчикам гораздо интереснее знать о впечатлениях читателей от своих трудов, нежели выслушивать недовольство в свой адрес, ибо оно никак не способствуют мотивации на дальнейшую продуктивную деятельность. Спасибо за понимание!)

hotaru_tomoe601 (16 мая 2016 09:38) №101
    #
Посетители
Полезного: 33
Глав: 14
Yaranaika, полностью согласна, но тон слишком высокомерен. Беседуя с Вами, чувствуешь себя каким-то отребьем, ожидающего кусок хлеба. Вы делаете это для потребителей, а не для себя, посему будьте сами благоразумней, когда обращаетесь к читателю.
Ликамура (16 мая 2016 00:11) №100
    #
Посетители
Yaranaika, извините, если вас оскорбила. Я понимаю, что писала не корректно, но на сколько помню, всё же так поступила первый раз и на эмоциях. Ни в коем случае не оправдываю себя, поэтому ещё раз простите за грубый комментарий. Впредь буду держать своё мнение при себе.
Yaranaika (16 мая 2016 00:05) №99
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 30
Полезного: 91
Глав: 230
Upd. Всех касается.
Yaranaika (16 мая 2016 00:04) №98
    #
Продвинутый посетитель
Описаний: 30
Полезного: 91
Глав: 230
Ликамура, я из команды переводчиков, и вот что хочу вам сказать. С вашим отношением к чужому труду вам бы в пору читать проду на китайском. Потому что "проду" ещё заслужить надо. Манга уже переведена на русский полностью, чтоб вы знали. Но читателю почему-то западло подбодрить переводчиков сделать последний шаг перед релизом. Хаять ведь проще, ага. А вот элементарное "пожалуйста" в качестве волшебного слова сработало бы в вашу пользу. Языки ведь не отвалятся и операционка не погорит от этого. Но раз вам удобнее пользоваться окольными путями, нежели обратиться за продой непосредственно к переводчикам, то видать не больно-то вы в ней нуждаетесь.
Ликамура (16 мая 2016 00:01) №97
    #
Посетители
Поняла, что не выдержу. Читала просто по картинкам, ибо японский абсолютно не знаю. Концовка поразила, вот честно. Хочу прочесть на понятном мне языке. Но, боже, почему так? однозначно нужен текст на русском для осознания, как к такому пришли.
Ликамура (15 мая 2016 22:43) №96
    #
Посетители
elegenes000, если её допереведут. Даже на английском меньше переведено. Мне кажется нам пол жизни окончания ждать.
365 Комментариев